Los pies de Zahra'u...
¿a dónde van?
¿Encontrarán el camino?
Ni ellos mismos lo saben.
GV. Poemas zen.
Yuvai Noah Harari. Historiador
You never can tell | Nunca se sabe |
It was a teenage wedding
|
Se celebraba una boda de adolescentes |
and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |
They finished off an apartment | Amueblaron un apartamento |
a two-room Roebuck sale | vendido por Roebuck, con dos habitaciones |
The coolerator was jammed | la fresquera estaba llena |
with tv dinners and ginger ale | de cenas de televisión y cerveza de jengibre |
And when Pierre found work, | Y cuando Pierre encontró trabajo, |
the little money comin worked out well | el poco dinero que trajo funcionó bien |
C'est la vie say the old folks | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They had a hi-fi phono, | Tenían un tocadiscos hi-fi, |
boy did they let it blast | chico, que ponían a todo volumen |
Seven hundred little records, | setecientos discos sencillos |
all blues, rock, rhythm, and jazz | todo blues, rock, rhytm y jazz |
But when the sun went down, | pero cuando el sol se puso |
the volume went down as well | el volumen se bajó también |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They bought a souped-up jitney, | Compraron una furgoneta trucada |
it was a cherry red 53 | era rojo cereza, del 53 |
And drove it down to new orleans | Y la condujeron hasta Nueva Orleans |
to celebrate their anniversary | para celebrar su aniversario |
It was there where Pierre was wedded | Allí era donde Pierre se había casado |
to the lovely mademoiselle | con la hermosa mademoiselle |
Cest la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They had a teenage wedding | Se celebraba una boda de adolescentes |
and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |
John Waters, escritor y cineasta.
Básil Gianaclis, director del GVI.
Básil Gianaclis. Director del GVI
Gora Vorontsov. Historia natural aplicada.
Básil Gianaclis, director del GVI
Mark Renton en: "Trainspotting", de Danny Boyle. 1996. con Ewan McGregor.
Basil Gianaclis. Director del GVI.
Gora Vorontsov. "Historia natural aplicada".
Básil Gianaclis. "The world upside down".
Básil Gianaclis. Director del GVI.
Gora Vorontsov. Historia natural aplicada.
Básil Gianaclis, director del GVI.
Gora Vorontsov. En homenaje a Einstein.
Básil Gianaclis, director del GVI.
Gora Vorontsov. "Historia natural aplicada"
Básil Gianaclis "The world upside down"
Básil Gianaclis "The world upside down"
Básil Gianaclis "The world upside down"
Básil Gianaclis, director del GVI
Gora Vorontsov. Historia Natural Aplicada."Cuando viene a visitarte de lejos un viejo amigo que tiene las mismas ideas que tú, nos juntamos y decimos "¡Qué maravilla!", porque la alegría es casi imposible de explicar. Pues ese viejo amigo que viene de lejos eres tú mismo, tu maestro interior, y de ahí la alegría de encontrarte con él. Pero hasta ese momento el hombre está perdido".
Confucio."Nadie manda en nadie. Dentro de ti hay un maestro que es el que lo hace".
Hsieh Chi, de la Fundación Confucio y Mencio.
Básil Gianaclis. The world upside down.
Gora Vorontsov "Historia natural aplicada".Cuando uno súplica, se suplica a sí mismo.
Así habló Gora Vorontsov, una tarde en la playa de Pamnia.-Maestro, ¿y cuando uno ama? -pregunté.
Así habló Gora Vorontsov.
Gora Vorontsov. "Historia natural aplicada".Esta frase aparentemente anodina de Gora Vorontsov contiene toda la esencia de su filosofía hiparxiológica. La vida es una sucesión de momentos infinitos; cada uno de ellos perfecto e inabarcable; cada uno de ellos un mundo en sí mismo. Quien haya vivido uno de esos momentos ha vivido ya un tiempo infinito. La vida, por tanto, es una suma de infinitos, casi exactamente como el mundo de los átomos, que viven en sí mismos una realidad sin fin.
Básil Gianaclis. "The world upside down".