Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas

19 mayo 2022

Poema zen nº 2

 



Hojas caídas en octubre,

escoria en noviembre,

señuelos en diciembre

y la muerte…

siempre.


GV etiam Owen

09 diciembre 2020

Tú has venido

 


Tú has venido

como viene el rayo

a incendiar la noche.


Básil Gianaclis, member of the Tiep Hien Order.

28 abril 2020

Tres veces siete

Impresionantes imágenes de la erupción de un volcán en Ecuador | CNN

En tres sitios diferentes
se oculta mi suerte.
Hasta el siete en la noche,
hasta el catorce en las nubes,
hasta el veintiuno en el fuego.
¿Qué queda?
Humo y silencio.

BG

20 marzo 2018

¿Qué es un árbol?





¿Qué es un árbol?
¿Qué es una piedra?
¿Qué soy yo?
Silencio.
Nada pasa, nadie lo siente.

Lama Gora Rinpoche. Haiku.

18 junio 2017

La senda cubierta de nieve

Resultado de imagen de zen nieve

La senda cubierta de nieve,
sinuosa por las rocas,
termina aquí,
donde hay una choza.
El maestro completamente solo,
no tiene huéspedes,
Todavía espera algunos.

Sen-no rikya 1521-1591

04 abril 2017

Las hojas de los pinos



El patio esta cubierto
por las hojas
de los pinos.
No se levanta ni una particula de polvo
y mi alma esta tranquila

Sen-no rikya 1521-1591
Creador de la ceremonia del té

02 enero 2017

He encontrado mi camino

Resultado de imagen de taneda santoka


He encontrado mi camino
que no es aquel por el que algunos me mandaban
ni aquel otro al que quisieron relegarme

Mi camino ha sido siempre este, simple y claro,
ni mejor ni peor que otros, tan solo mío
lleno de deseos incumplidos

No puedo quejarme,
pues nada nos ha sido dado,
y todo es un puro fuego de artificio.

GV. XVIII Karmapa

18 octubre 2016

SIMPLE TWIST OF FATE


Resultado de imagen de SIMPLE TWIST OF FATE bob dylan

He llevado tanto tiempo
una antorcha encendida
entre las sombras de la vida
que ya no se si mis recuerdos
son verdad o han sido un simple giro
del destino.

Ya no se si lo soñado no habrá sido
mi vida real, mi xanadu perdido,
demasiado lejano
para poder soportarlo,
demasiado frío
para poder sentirlo.

He pasado tanto tiempo
en este triste falansterio
que ya no se si quiero
ser lo que he sido,
ser lo deseado, only the lonely
o ser yo mismo.

Resultado de imagen de only the lonely

LGR

https://vimeo.com/94452112

https://www.youtube.com/watch?v=ysmN7dsheE8

05 septiembre 2016

El último poema de Rilke


Ven, tú, el último, a quien reconozco,
dolor incurable que se adentra en la carne:
igual que yo ardía en el espíritu, mira:
ardo ahora en ti; la leña ha resistido
largamente la llama que encendías,
pero ahora te alimento, y en ti ardo.
Mi calma se hace furia en tu furia, se hace infierno,
subo a la confusa cima del dolor,
sabiendo que nada del futuro valdrá
para mi corazón. Que guardaré en silencio
todo lo que ha atesorado. ¿Soy yo aún
quien arde, ya irreconocible?
No puedo adentrarme en los recuerdos.
Oh vida, vida: tendría que estar fuera.
Pero estoy dentro, en llamas. Ya nadie me conoce.

Rainer Maria Rilke

30 junio 2016

¿Qué fue de aquel mejilloncito?



¿Qué fue de aquel mejilloncito
que abría y cerraba sus balbas
en medio de la mar?
Ay, pobre mejilloncito,
tus restos en la arena
aumentan mi pesar.

Aire popular.

06 mayo 2016

Wild geese



"Gansos salvajes"

No tienes que ser buena.
No tienes que atravesar el desierto
de rodillas, arrepintiéndote.
Solo tienes que dejar que ese delicado animal
que es tu cuerpo ame lo que ama.

Cuéntame tu desesperación y te contaré la mía.
Mientras tanto, el mundo sigue.
Mientras tanto, el sol y los guijarros cristalinos
de la lluvia avanzan por los paisajes,
las praderas y los árboles frondosos, las montañas y los ríos.
Mientras tanto, los gansos salvajes, que vuelan alto
en el aire azul y puro,
vuelven nuevamente a casa.

Seas quien seas, por muy sola que te sientas
el mundo se ofrece a tu imaginación,
y te llama, como los gansos salvajes, chillando con excitación
– anunciando una y otra vez
tu lugar en la familia de las cosas.

Mary Oliver. "Dream Work" 1986.

23 noviembre 2015

Let alone resolved

Nada de pensamiento, nada de reflexión, nada de análisis,
nada de cultivarse, nada de intención:
deja que se resuelva solo.


(Budismo tibetano, tradición del Sendero breve)

03 julio 2015

Aquí estoy yo, pelado y firme,


Porque las tormentas 
 no me afectan,
las mareas me sostienen
y los vientos me alimentan,
aquí estoy yo, pelado y firme,
como un árbol,

sobre la dura estepa.
GV

07 enero 2015

Una taza más de café para el camino



"One More Cup of Coffee" is track #7 on the album Desire. It was written by Bob Dylan.

Your breath is sweet
Tu aliento es dulce
Your eyes are like two jewels in the sky Tus ojos son como dos joyas en el cielo
Your back is straight, your hair is smooth Tu espalda es recta, tu cabello es liso
On the pillow where you lie Sobre la almohada donde duermes
But I don't sense affection Pero no siento afecto
No gratitude or love Ni gratitud ni amor
Your loyalty is not to me Tu lealtad no es para mí
But to the stars above Sino para las estrellas del cielo
One more cup of coffee for the road Una taza más de café para el camino
One more cup of coffee 'fore I go Una taza más de café antes de que me  vaya
To the valley below Por el valle abajo
Your daddy, he's an outlaw Tu padre, que está fuera de la ley
And a wanderer by trade Y errante por negocios
He'll teach you how to pick and choose Él te enseñará cómo escoger y elegir
And how to throw the blade Y la forma de tirar el puñal
He oversees his kingdom Está a cargo de su reino
So no stranger does intrude Así que no es extraño que no se entrometa
His voice, it trembles as he calls out Su voz tiembla cuando habla en voz alta
For another plate of food Por otro plato de comida
One more cup of coffee for the road Una taza más de café para el camino
One more cup of coffee 'fore I go Una taza más de café antes de que me  vaya
To the valley below Por el valle abajo
Your sister sees the future Tu hermana ve el futuro
Like your mama and yourself Al igual que tu mamá y tú misma
You've never learned to read or write Tú nunca has aprendido a leer ni escribir
There's no books upon your shelf No hay libros sobre tu estante
And your pleasure knows no limits Y tu placer no conoce límites
Your voice is like a meadowlark tu voz es como una alondra
But your heart is like an ocean Pero tu corazón es como un océano
Mysterious and dark Misterioso y oscuro
One more cup of coffee for the road Una taza más de café para el camino
One more cup of coffee 'fore I go Una taza más de café antes de que me  vaya
To the valley below Por el valle abajo

SONGWRITERS
BOB DYLAN

31 diciembre 2014

Los pies de Zahra'u Babandiga


Los pies de Zahra'u...
¿a dónde van?
¿Encontrarán el camino?
Ni ellos mismos lo saben.

GV. Poemas zen.

26 octubre 2014

Gurú



Un gurú,
un poeta de sí mismo,
sabe luchar
contra la realidad y contra el tiempo,
sabe medir
la distancia entre dos hechos
y sabe escupir
sobre su propia lápida en el cementerio.

G.V. Poeta en el cementerio.

24 octubre 2014

¿Quién oye su son?





La noche es clara,
la luna brilla, sosegada,
el viento entre los pinos
suena como una lira.
Sin yo y sin otro,
¿quién oye su son?

                                                 Zoso Royo 1276