Chuck Berry - C'est la vie (1972) Live
| You never can tell | Nunca se sabe |
|
It was a teenage wedding
|
Se celebraba una boda de adolescentes |
| and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
| You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
| did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
| And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
| have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
| C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
| it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |
| They finished off an apartment | Amueblaron un apartamento |
| a two-room Roebuck sale | vendido por Roebuck, con dos habitaciones |
| The coolerator was jammed | la fresquera estaba llena |
| with tv dinners and ginger ale | de cenas de televisión y cerveza de jengibre |
| And when Pierre found work, | Y cuando Pierre encontró trabajo, |
| the little money comin worked out well | el poco dinero que trajo funcionó bien |
| C'est la vie say the old folks | C'est la vie, dicen los viejos padres |
| it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
| They had a hi-fi phono, | Tenían un tocadiscos hi-fi, |
| boy did they let it blast | chico, que ponían a todo volumen |
| Seven hundred little records, | setecientos discos sencillos |
| all blues, rock, rhythm, and jazz | todo blues, rock, rhytm y jazz |
| But when the sun went down, | pero cuando el sol se puso |
| the volume went down as well | el volumen se bajó también |
| C'est la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
| it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
| They bought a souped-up jitney, | Compraron una furgoneta trucada |
| it was a cherry red 53 | era rojo cereza, del 53 |
| And drove it down to new orleans | Y la condujeron hasta Nueva Orleans |
| to celebrate their anniversary | para celebrar su aniversario |
| It was there where Pierre was wedded | Allí era donde Pierre se había casado |
| to the lovely mademoiselle | con la hermosa mademoiselle |
| Cest la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
| it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
| They had a teenage wedding | Se celebraba una boda de adolescentes |
| and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
| You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
| did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
| And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
| have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
| C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
| it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |