Chuck Berry - C'est la vie (1972) Live
You never can tell | Nunca se sabe |
It was a teenage wedding
|
Se celebraba una boda de adolescentes |
and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |
They finished off an apartment | Amueblaron un apartamento |
a two-room Roebuck sale | vendido por Roebuck, con dos habitaciones |
The coolerator was jammed | la fresquera estaba llena |
with tv dinners and ginger ale | de cenas de televisión y cerveza de jengibre |
And when Pierre found work, | Y cuando Pierre encontró trabajo, |
the little money comin worked out well | el poco dinero que trajo funcionó bien |
C'est la vie say the old folks | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They had a hi-fi phono, | Tenían un tocadiscos hi-fi, |
boy did they let it blast | chico, que ponían a todo volumen |
Seven hundred little records, | setecientos discos sencillos |
all blues, rock, rhythm, and jazz | todo blues, rock, rhytm y jazz |
But when the sun went down, | pero cuando el sol se puso |
the volume went down as well | el volumen se bajó también |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They bought a souped-up jitney, | Compraron una furgoneta trucada |
it was a cherry red 53 | era rojo cereza, del 53 |
And drove it down to new orleans | Y la condujeron hasta Nueva Orleans |
to celebrate their anniversary | para celebrar su aniversario |
It was there where Pierre was wedded | Allí era donde Pierre se había casado |
to the lovely mademoiselle | con la hermosa mademoiselle |
Cest la vie say the old folks, | C'est la vie, dicen los viejos padres |
it goes to show you never can tell | lo que te demuestra que nunca se sabe |
They had a teenage wedding | Se celebraba una boda de adolescentes |
and the old folks wished em well | y los viejos padres les deseaban lo mejor |
You could see that Pierre | podías ver que Pierre |
did truly love the mademoiselle | realmente quería a la mademoiselle |
And now the young monsieur and madam | Y ahora el joven monsieur y su mujer |
have rung the chapel bell | han hecho sonar la campana de la capilla |
C'est la vie say the old folks, | C'est la vie dicen los viejos padres, |
it goes to show you never can tell | lo que demuestra que nunca se sabe |